Warning: call_user_func_array() [function.call-user-func-array]: First argument is expected to be a valid callback, '' was given in /home/content/63/4716763/html/wp-includes/class-wp-hook.php on line 286
Archive › Writers’ Info

Poem for All Souls’ Day

The title poem of Rhea Tregebov’s new book on this dark day…

All Souls’ Day

 

 

Some moon – full, and fall.

So close it grazes the houses.

The clocks gone back now – six

and it’s near dark. That moon

bright, though, and this city. Cars,

their lights, wash by on pavement

made for them. This sidewalk,

its dates marked in concrete

(1977, 1992), made for me.

By someone. That someone

a soul now perhaps, body

done, in earth. Winter soon.

 

© Rhea Tregebov

from All Souls’, Signal Editions, Véhicule Press, September 2012

ISBN: 978-155065-338-0

http://rheatregebov.ca

Comments ( 0 )

Recordings of Yiddish Stories and Poems by Women Writers

Readings by members of the Winnipeg Yiddish Women’s Reading Circle (recorded in 2011).

 The Winnipeg Yiddish Women’s Reading Circle meets monthly in order to read, hear, and discuss stories and poems by female Yiddish authors that would otherwise be forgotten. By rescuing the stories of these writers, the participants in the Reading Circle are also able to enjoy listening and speaking their mameloshn, or mother-tongue. 

Yiddish was the language of Central and Eastern European Jewry and was brought to Winnipeg by Jewish immigrants. Many of the women in the Reading Circle are the children of immigrants and thus grew up in Yiddish-speaking homes. Some of them were students at the I. L. Peretz Folk Shul, a Winnipeg Yiddish-language school that was the first full-time Jewish day school in North America. Other members immigrated to Winnipeg from Europe after the Holocaust. 

The Winnipeg Reading Circle has been remarkably active since its inception in 2001. In 2007 the group published an anthology of English translations of their favourite stories, Arguing with the Storm: Stories by Yiddish Women Writers, edited by Rhea Tregebov (Toronto: Sumach Press; New York: The Feminist Press). The Reading Circle was also recognized by the UNESCO and was included in its Register of Good Practices in Language Preservation.

Yiddish is no longer spoken or understood by the majority of Ashkenazi Jews (Jews of Central and East European origin). The women of the Winnipeg Reading Circle belong to an increasingly small group of Winnipeggers fluent in the language. The stories and poems presented here have been translated into English, but the women who read these stories for you hope that by listening to the original Yiddish, even those who do not understand the language will get an impression of  the humour, linguistic musicality, and emotional depth in the Yiddish language and Yiddish literature. 

To access the website, click here.

Comments ( 0 )

Bio formatted on Tatiana de Rosnay’s

Having just seen the film version of Sara’s Key, which alternately moved and frustrated me, I looked up the biography of the novel’s author, Tatiana de Rosnay and must confess I found a wee bit of hubris in the expansive coverage of her lineage. To that end, I have modelled my own biographical note based on her format… RT

Rhea Tregebov was born on August 15, 1953 in the suburbs of Saskatoon. She is of Russian Jewish  descent.  Her father was Canadian civil engineer Sam Block,  her grandfather was wrecking and salvage company owner James Block. Rhea doesn’t know the name of her paternal great-grandmother but she wishes she did.  Rhea’s mother is Canadian, Jeanette Block, daughter of delicatessen owner Aaron Grosney, and  great-great-granddaughter of someone who was probably a very interesting person. Rhea is also the niece of moving company owner Hymie Block.  Rhea was raised in Winnipeg, where her father designed irrigation ditches and brought in indoor plumbing to rural Manitoba communities while working for the provincial government. He was always home by 5:30.

Comments ( 0 )

YouTube video Rhea Tregebov reading at La Muse

A glimpse of the amazing La Muse Writers’ Retreat. Rhea reading new poems, some written there. Two links: one (5 1/2 minutes) and the second one  (less than a minute). The baby cooing is John and Kerry’s daughter Gloria, one of  the muses of La Muse.

Part 1

Part 2

Comments ( 0 )

La Muse Writers’ Retreat

For writers at any stage in their careers who are looking for a great writers’ retreat at great value, check out the website of La Muse in Languedoc, France.

Comments ( 0 )
-->